CaptionMatch Examples

Click on the drawings to learn about how to ask for captioning and what happened.





CART for a Museum Lecture

Sam and a group of friends want to go to a special lecture at a local art museum. Sam has a hearing loss, as do two other friends in the group. They require Communication Access via Real Time Captioning (CART/STTR). A couple of months in advance, they contact the museum, asking if CART can be provided for the lecture. The museum responds cautiously, saying that it might be possible, but that they have no experience with CART and they don’t know what the cost might be.

In order to help the museum make a decision, Sam fills out a form on CaptionMatch giving details about the date, time, length of the lecture, and the location. He knows about Remote CART, but feels in this case that onsite CART is necessary. The room will be dark, and there will certainly be questions from the audience which might be hard for a remote CART provider to hear. Sam is concerned that the museum might say that they don’t have enough time to make arrangements, so he adds a deadline for bids on the CaptionMatch form.

After filling on the form on the website, Sam receives an acknowledgement from CaptionMatch that the event will be posted online.

During the course of the next week, several different captioning providers use the website to look at a listing of opportunities to provide services. One of these is quite close to the location of the lecture and submits a brief proposal to offer CART at the lecture. The proposal includes a rough estimate of the cost, but importantly also includes a couple of questions about the event. The provider receives an acknowledgement that their proposal has been submitted to CaptionMatch.

As CART providers’ proposals and questions are received, they are sent anonymously to Sam. Sam talks to the museum, giving them the rough estimate of cost, and the museum agrees to offer CART at the event. Sam asks CaptionMatch for the provider contact information, indicating that the museum is willing to pay for CART.

CaptionMatch then sends the selected captioning provider the Sam’s contact information and asks for confirmation that provider will comply with CaptionMatch’s fee agreement. Follow-up discussions about details of the arrangements take place between Sam, the museum, and the CART provider.

Go back to the top of the page

Sign-language to Subtitles

There is a small video news channel that creates video clips in the form of a VLOG (video blog) using American sign language. These clips are not captioned, so they can only be understand by someone who knows ASL. Joe, one of the founders of the news channel would like to deliver some of their content to a wider audience, but he needs help. He could go online to try to find transcriptionists who know sign language, but this seems as if it would be a difficult combination of skills to search for. Also, he really does not want to invest the effort required to communicate with lots of different people, describing his needs over and over again and answering the same questions multiple times.

After hearing about CaptionMatch, he decides to give the service a try. He turns to CaptionMatch to find providers who can translate ASL, and who can create a transcript and use the transcript to add subtitles to the video. CaptionMatch posts the description of the captioning request that Joe has written, knowing that among the providers already registered, there are several who know ASL. Joe wants to see quickly whether his idea is feasible and what it might cost to caption five video segments, so he sets a deadline of one week for providers to respond.

By the end of the week, three providers have responded with proposals and a few further questions. Joe picks one of them, answers the questions and after a couple of more days, agrees to use that provider. Up until this point, neither Joe’s name nor the provider’s name has been revealed. Now that a match has been made, CaptionMatch connects the two parties and a relationship is established that meets the needs and budget of the news channel.

Go back to the top of the page

Webinar Subtitles Have Double Impact

Christophe P. is a marketing manager for a French company that develops specialized computer security software. The company has been very successful in France, seemingly because they use an extensive collection of webinars to market their products. In fact, the webinars are educational tools that help the company promote awareness of computer security issues and identify possible prospects for the software.

The company recently received a grant from the French government to expand their international presence. Christophe has been asked for some ideas as to how to use the grant money. His first thought is to invest in captioning the webinars to make them more accessible to an international audience. He knows that captions are easily indexed by search engines, thus dramatically increasing the content available to people searching for security software.

Then, he also realizes that captions have an important educational value as well. Captions help viewers focus and they also provide a transcript that aids in making sure that each piece of information in the webinar is clear. Obviously, captions also allow easier translations for non-French-speaking audiences.

Christophe is unsure what adding captions (subtitles) for both a wider audience and better comprehension is going to cost. He hears about CaptionMatch and places a request online. After receiving several proposals, he decides to invest some of the grant money in captioning. CaptionMatch makes a match with a provider, and, voila, the security company gets the double benefit of better SEO and better comprehension of their principal marketing message.

Go back to the top of the page

Captioning in Your Community

Announcements of results of local government elections in a small Ohio town are always well-attended. Last fall, there was even more excitement than usual because a bright, recent college graduate won in a close race. Jenny’s parents were in the audience videotaping her brief acceptance speech. They wanted to send the video to her grandparents, who are very hard-of-hearing, but they didn’t know how to get the video captioned. They also heard from neighbors that the town manager was interested in putting videos on the town website, but only if the videos were accessible to all via inclusion of captioning.

Jenny’s parents took a look at the CaptionMatch website and decided to post their request, with an indication of what they would be willing to pay. CaptionMatch providers are automatically notified of any new request. A couple of them reviewed the description of the video, decided that the seven-minute length was just above their minimum five-minute job threshold, and responded anonymously with a brief proposal and a fee quote. Jenny herself really liked the idea of captioning because she could then send the video to some friends overseas who could read English easily, but would have more difficulty understand her speech.

With a week of the acceptance speech, a match was made with a provider and a week later, the captioned video was on its way to both the grandparents and the webmaster for the town.

Go back to the top of the page